?️ OKUYORUM
Bir Kimlik Kartına Sığmaz İnsan Onuru

Mahmoud Darwish ile Sessiz Direniş Üzerine

Bu haftaki konuğumuz: 2008 yılında sonsuza giden, Filistin asıllı şair Mahmoud Darwish.

Onun dizeleri Filistin’den çıkmış olsa da, bütün insanların vicdanlarına iner sanki. “Başkalarını Düşün” şiiri belki yalın bir dua, belki sessiz bir sorumluluk hatırlatması… Kimi zaman bir çocuğun gözyaşında, kimi zaman bir annenin duasında yankılanan insan kalma çağrısı.

Darwish’in şiirleri savaşın, sürgünün, kaybın içinden geçer ama öfkeyle değil, umutla konuşur.

Bize, “kendi kahvaltını yaparken bile başkalarını düşün” der — bir cümleyle dünyayı yumuşatır.

Belki savaşları durduramayız ama unutmayabiliriz; sessiz kalmayabiliriz; ve en azından karanlıkta bir mum olmayı seçebiliriz.

Sessiz Direniş Üzerine

Bugün, savaşın sadece sınır çizgilerinde değil, ekranlarımızda, zihinlerimizde ve kalplerimizde sürdüğü bir çağda yaşıyoruz.

Gözlerimizin önünde yıkılan şehirler, çocuk seslerinin sustuğu sokaklar, her gün bir başka coğrafyada yinelenen acılar var.

Ve biz, kendi kahvemizi içerken, telefonumuzu şarj ederken, sessizliğin de bir seçim olduğunu unutuyoruz.

Darwish’in şiiri tam da bu unutkanlığımıza dokunuyor. Bizi politik taraflardan, kimliklerden, dinlerden, bayraklardan öteye — insana, vicdana, kalbe çağırıyor.

Bir kimlik kartına sığmaz insanın onuru.

Bize, her günkü küçük eylemlerimizin bile bir başkasının kaderine dokunabileceğini hatırlatır.

Belki biz savaşları durduramayız, ama susmayarak, görerek, hissederek ve başkalarını düşünerek insan kalabiliriz.

“Başkalarını Düşün” (Think of Others) — Türkçe

Kahvaltını hazırlarken, başkalarını düşün — (güvercinlerin yiyeceğini unutma).

Savaşlarını sürdürürken, başkalarını düşün — (barışa susayanları unutma).

Su faturanı öderken, başkalarını düşün — (yağmur bulutlarından içenleri unutma).

Evinin kapısından girerken, başkalarını düşün — (çadırlarda yaşayanları unutma).

Uykuya dalarken, yıldızları sayarken, başkalarını düşün — (uyuyacak yeri olmayanları unutma).

Kendini mecazlarda özgür sanırken, başkalarını düşün — (söz hakkını yitirenleri unutma).

Ve uzaklardaki başkalarını düşünürken, kendini de düşün — ve de ki:
“Keşke karanlıkta bir mum olabilsem.”

“Think of Others” — English

As you prepare your breakfast, think of others (do not forget the pigeon’s food).

As you wage your wars, think of others (do not forget those who seek peace).

As you pay your water bill, think of others (those who have only clouds to drink from).

As you return home, to your house, think of others (do not forget those who live in tents).

As you sleep and count the stars, think of others (those who have nowhere to sleep).

As you liberate yourself in metaphor, think of others (those who have lost the right to speak).

And as you think of others far away, think of yourself—say:
“If only I were a candle in the dark.”

Mahmoud Darwish — Filistin’in ve insanlığın vicdanı. “Başkalarını Düşün” şiiriyle bir kez daha hatırlatıyor:

Savaşın ortasında bile empati, insanın son sığınağıdır.

?️ “İnsan kalmayı” hatırlamak için edebiyat, edeb için sanat.